Abarka

Comptines en basque (souletin)

Note:Les textes des comptines présentées ici sont écrites en "souletin". Le parlé souletin est différent du reste du Pays en ce sens que la prononciation de certaines lettres de l'alphabet ressemble plus à la prononciation française. ex: le U se prononce comme le U français et non " ou " comme dans le reste du Pays Basque.

 Agur Jesus haurra : (bonjour petit Jésus)  Hur gainian : (sur l'eau)
 Altxalilia : (le papillon)  Khurluak : (Les grues)
 Amanien gathia : (le chat de mamie)  Lamiñen zubian : (sur le pont des lamiñak)
 Amarentako : (pour maman)  Larrazkena : (l'automne)
 Andde gorri : (poupée rouge)  Oillarra : (le coq)
 Arri arri mandoko : (va!, va! sur le cheval)  Oillo korroka : (la glousse)
 Besta hun ama : (bonne fête maman)  Txoria eijer eijerra : (oiseau joli, joli)
 Bubañi : (berceuse)  Txoria khantari : (les oiseaux qui chantent)
 Ebia : (la pluie)  Untzi ttipia : (le petit bateau)
 Egizu lo : (fait dodo)  Urtatse : (bonne année)
 Eihera zaiña : (tu es la plus belle)  Xerri kuttin : (le petit cochon)
 Gathü eta sagü : (le chat et la souris)  

 

     Précédente