Abarka

Proverbes et dictons basques (9/25)

Recueillis par Jon Aske
Traduits et adaptés par Txiki.

L'or, la femme et le tissu, prends-les par temps clair
Urrea, emaztea eta oihala egun argiz har ditzakala

La connaissance ne mange pas de pain
Jakiteak ez du ogirik jaten

La corde se noue facilement, se dénoue difficilement
Soka erraz korapilatzen, nekez askatzen

La foi consiste en croire et non en voir
Fedea gogor da siñestean eta ez ikustean

La foi sans oeuvres est morte
Fedea obra gabe hilla da

La foire n'est pas mauvaise pour tout le monde
Denentzat ez dago beti feria txarrik

La fumée de ma maison, est préférable au feu du voisin
Nere etxeko kea, auzoko sua baino hobea

La grandeur, la simplicité te la fait oublier
Handiak, txikia ahantzarazten

La langue ne peux briser les os, mais peux les faire briser
Mihiak ez du hezurrik hausten, baina bai hautsarazten

La lune est brillante, mais pas tant que le soleil
Iretargia argi da, baina eguna baizen argi ez

La marmite du curé est petite mais son contenu savoureux
Abadearen lapikoa, txikia baina gozoa

La mauvaise graine, pousse toute seule
Hazi gaiztoa, bera sortzen

La mer n'a pas de branches
Itsasoak adarik ez

La mère des autres est bonne, la notre est meilleure
Besteren ama ona, norberea askoz hobea

La mère des autres est bonne, mais pas autant que la sienne
Iñoren ama ona da, baina norberena baizen ona ez

La moquerie, la plus douloureuse est celle qui est vraie
Burla minena, egia dioena

La mule n'a pas de petit mais n'en souffre pas
Mandoak ez du umerik, ez ume minik

La nuit est la mère des pensées
Gaua, gogapenen ama

Là où c'est gratuit, la chèvre se noie dans les pâturages
Kito, ahuntza larrean ito

Là où il n'y a pas de quoi manger, il ne manque pas de cuisinière
Jatekorik izanez gero, sukaldariren faltarik ez

    Page 9/25  
Précédente  suivante