Abarka

Proverbes et dictons basques (10/25)

Recueillis par Jon Aske
Traduits et adaptés par Txiki.

Là où va le patron, va son valet
Nagusia nora, menpekoa hara

La palombe est belle dans les airs, plus belle encore sur la table
Urtzoa eder airean, ederrago mahainean

La paresse, c'est la perdition
Alferkeria, askoren ondamendia

La passé, est le passé
Igaroa, igaro

La peine causée par la langue est la dernière à guérir
Mihiaz egiten den mina, da azken sendatzen dena

La personne habile survivra aussi
Pertsona finak haitzean ere aterako luke bizimodua

La pierre doit durer plus que l'aiguille
Orratzak baino hariak luzeago izan behar du

La potence porte celui qui fait mauvaise œuvre
Urkabeak eraman du obra gaixtoak egiten duena

La poule des autres, a toujours plus d'œufs que la sienne
Iñoren oiloak, gureak baino arraultz gehiago

La poule qui court sera mangée par le renard
Oilo ibiltari, azerien janari

La première fois pardonne, la seconde étrangle
Lehenean barka, bigarrenean urka

La prochaine fois reste vigilant
Hurrengo aldian hago erne

La raison du plus fort est toujours meilleure
Azkarraren arrazoia beti hobea

La santé, possession sans pareille
Osasuna, paregabeko ondasuna

La terre nous nourrit puis nous mange
Lurrak hazi, lurrak jan behar

La vérité est amère et aigre
Egia da latz eta garratz

La vérité, motif de douleur pour beaucoup
Egia, askoren erregarria

La vilaine robe, même peu coûteuse, s'avère chère
Oihal txarra, merke dalarik, garesti da

La violence sème la haine
Indarkeria gorroto-ereile

La volonté du roi est tenue pour loi
Erregeren borondatea idukiten dute legetzat

    Page 10/25  
Précédente  suivante