Comment s'appelle cette ville? |
Zein da herri horen izena ? |
seïnn da iri horenn isséna |
Nous sommes à Bayonne |
Baionan gara |
baïonann gara |
Où se trouve la mairie ? |
Non da herriko etxea ? |
nonn da hérriko étchéa |
Pardon monsieur/madame, la rue piétone, s'il vous plaît ? |
Barka jauna/anderea, oinko bide karrika, otoi ? |
barka iaouna/andéréa, oïnko bide karrika, otoï |
Pardon monsieur/madame, où se trouve le n° 18 ? |
Barka jauna/anderea, non aurkitzen da hemezortzi zenbakia ? |
barka iaouna/andéréa, non aourkitzen da héméssortsi senbakia |
Parlez-vous en basque ? |
Euskara mintzo duzu ? |
éoushkara mintso doussou |
Pouvez-vous parler plus lentement ? |
Emekiago mintza zaite, otoi |
émékiago mïntsa saïté, otoï |
Y-a-t-il une cabine téléphonique par ici ? |
Telefondegi bat bada inguruan ? |
téléfondégui bat bada inngourouann |
Ne quittez pas |
Egon pixka bat |
égonn pichka bat |
Où puis-je-trouver un bon hôtel ? |
Non aurki dezaket ostatu on bat ? |
non aourki déssakét ostatou onn bat |
Avez-vous des chambres libres ? |
Ganbara (logela) hutsik baduzue ? |
ganbara (loguéla) houtshik badoussoué |
Combien coûte la nuit? |
Gau batek, zenbat balio du ? |
gaou batek, sénnbat balio dou |
La pension complète ? |
Pentsione osoa ? |
péntshioné oshoa |
Quel est le n° de la chambre? |
Zein da ganbararen zenbakia ? |
séinn da ganbararénn sénnbakia |