Abarka

La lamiña y la vieja

La vieja y la lamiñaHabía en una casa un hombre y una mujer, llegado ambos a una determinada edad. El hombre se iba temprano a la cama, mientras que la mujer se retrasaba, todas las noches, a hilar firu-firu. Pero, todas las noches también, y siempre a la misma hora sucedía a la pobre hilandera que, a lo largo de la chimenea, descendía una mujer desconocida que no se iba que no había obtenido algunas migas de la cena. La hilandera había comenzado apenas freír su jamón, que oía y el mismo ruido y la misma demanda:
¿- “Chichi'ta papa, papa buchtia? (carne y pan, pan empapado?) Ya hacía algunas semanas que eso se repetía, y la pobre asustada mujer, no se aventuraba a decir cualquier cosa a su hombre, esperando que el lamiña terminaría bien por ya no volver de nuevo. Una noche, sin embargo, como en un sueño, el hombre creyó percibir que su compañera conversaba con alguien… Cuando la pobre mujer había venido a la cama, su marido le pidió:
¡- “Digas pues! Hace un momento, no hablabas con alguien?”
- “
- “Quién pues era allí?”
- “Toma, ni siquiera me sé en absoluto quien es, pero, ya hace algunas semanas que el mismo monstruo me aparece; y es todavía a la misma hora, tan pronto como mi cena comenzada. Y, inevitablemente, me pide:
-" Chichi'ta papa, papa buchtia ?"
- “Y usted se lo dan?”
- “Es necesario. Que hacer?”
¡- “Bueno! mañana por la noche, seré yo quien permanezca a su lugar. ¡Alguien que llega a esta hora allí, no puede ser nada de hora! ¿Un brujo? ¿Un lamiña? … Lo veremos mañana. Por mi mejor, pondré su mantón y su pañuelo, así como las otras noches.”
El día siguiente, así como convenido, la mujer va a dormir, mientras que, permanecido a la esquina del fuego, el hombre hace ya mina de hilar… Bien rápidamente, percibe un gran ruido: el desconocido siempre, de descendido firrindan a lo largo de la chimenea, se asenta muy cerca de él y anuncia inmediatamente:
- “Chichi'ta papa, papa buchtia?”
Nuestro hombre hace como si no había oído, y, firu, firu, se pone a hilar con frenesí. Entonces la lamiña de pedirle:
¡- “Como trabaja furiosamente esta noche!
- “Si, ahier, frin, frin, firun, firun, hoy fran, fran, furdulu, furdulu…”
Y el hilandero hilaba siempre, observando el desconocido de la esquina del ojo. Inmediatamente, había reconocido una lamiña, e inmediatamente también se había dicho que se trataba de expulsarla de aqui, cuanto antes. Por su parte, desconfiándose de algo, la lamiña pedía:
- “No es, esta noche, lo que es habitualmente. Me parece duros… Cuál es su nombre?”
- “Nehorknereburu”. (yo mismo, mi persona)
¿- “Nehorknereburu? … ¿Y Chichi'ta papa, papa buchtia? … Nuestro hombre tenía su estufa en la esquina de la chimenea; la pone sobre el fuego, toda llena de grasa, y allí lo deja hasta que esté enrojecida bien. Todo feliz ya, la lamiña no arrtait de frotarse las manos:
- “Chichi'ta papa, papa buchtia!”
Repentinamente, calculando que la estufa debe enrojecerse en punto, el hilandero la introducción precipitadamente (braun) y, pla, lanza la grasa al lamiña, al medio de la cara… Inmediatamente, al gritar, la lamiña sube por la chimenea. Una vez afuera, en un clamor agudo, arma a todos sus camaradas lamiñak. La mano sobre su figura quemada, se deplora sin paro, y sus camaradas no podían comprender nada a sus palabras:
¿- “Que paso pues? ¿, Que paso? … ¿Quién pues te ha dañado de este modo? …
¡- “Nehorknereburuk! ¡(yo mismo, mi persona! …)
¿- “Pues si es tú mismo dañaste a tu persona, a quien la falta? ¿Y que esperas de nosotros? …
Y, por la noche negra, las lamiñak se desmayaron inmediatamente en todas las direcciones.

Véase una variante, la lamiña en la casa

Fuentes :
Légendes et Récits populaires du Pays Basque - Jean-François CERQUAND - Editions Aubéron ISBN 2-84498-093-7
Légendes basques de Wentworth Webster - Editions Aubéron ISBN 2-84498-080-5
légendes basques de Jean Barbier Editions Elkar 1982
Dictionnaire Illustré de la Mythologie Basque - José Miguel de BARANDIARAN, traducido y anotado por Michel Duvert - Editions Elkar
Extractos resultantes de un labor de investigación de la asociación LAUBURRU. Michel DUVERT - Claude LABAT - Lauburu BP 314 64103 Bayonne cédex
Contes populaires et légendes du Pays Basque" Editions les presses de la renaissance PARIS ISBN 2-85616-117-0
Contes et légendes du Pays Basque de Henry PANNEEL Editions Pyrémonde ISBN 2-84618-165-9

     Anteriora